Crazy-SoL Tuyển Thành Viên ()
Sơ lược về nhóm: vào ngày 20/11/2010, trời không nắng
và mưa cũng chẳng có, tóm lại là một ngày bình thường.
Khi đó, lão
nạp Ngoi1Minh (leader) vẫn còn là chân trans bán thời gian cho Yami-Sora, và rồi
đêm định mệnh đó đến, ngày lão nạp bước vào topic phim “Arakawa Under the
Brigde” của chàng long11b1 và ngẫm rằng “Anh chàng này có thể đi cùng mình trên
con đường yaoi, ý nhầm fansub”.
Thế là lão nạp
đã gạ gẫm giao thông, hợp… à mà thôi, để thành lập một nhóm mới toe với cái tên
cũng kỳ quái không kém, đó là “Crazy-SoL” với 2 mảng chính là “Crazy” (tạm hiểu
là phim hài quái quái) và “SoL” tức Slice of Life, sở thích của chàng long11b1
(đã hưu trí).
Trãi qua hơn
4 năm với nhiều thăng trầm trôi nổi, nhóm hiện đang có 4 thành viên chính thức
*lao ra ban công hú hét* và đã làm được một lượng “kha khá” project, cũng như
mang lại không ít tiếng cười cho các thanh niên tuổi mới nhú. Và hiện tại lão nạp
chính thức viết một bài tuyển thanh viên chính thức đầu tiên kể từ lúc thành lập
đến nay.
Vậy nên, các
thanh niên nào yêu thích Anime và có khả năng dịch thuật, muốn đóng góp chút
công sức vào làng fansub, thì hãy đến với nhóm, từ chàng newbie chưa biết gì về
việc làm sub, đến các con hàng lão luyện trong làng.
Nhóm hiện
tuyển thành viên cho các vị trí trans và edit.
Yêu cầu:
-
Biết dịch tiếng Anh, rành tiếng Việt (biết
tiếng Nhật thì càng tốt <= cái này không bắt buộc).
-
Có trách nhiệm với bản dịch, dịch đúng với
tiêu chí của bộ phim.
-
Biết dùng cơ bản Aegisub (không bắt buộc,
nhóm sẽ chỉ sau).
Các bạn muốn
tham gia vui lòng để lại thông tin ở bên dưới, hoặc gửi tin nhắn cho page.
Chúng mình sẽ liên lạc với các bạn.
Thân chào và
cảm ơn đã đọc.
16 nhận xét
Mình muốn làm trans của nhóm.Mình là sinh viên năm 1 đại học PUF-HCM. Tiếng Anh của minh ở mức trung bình, không biết tiếng Nhật, không biết dùng Aegisub,không có kinh nghiệm trong việc dịch phim. Mình sẽ cố gắng dịch chính xác nhất với phim vì mình thích anime và sẽ làm đúng thời hạn. facebook:Ha Chau Hoang email:chauhoang2007@yahoo.com
Replyhttps://www.facebook.com/n2t220992
Replybạn add fb mình đi để mình gửi bài test
Mình muốn tham gia vào nhóm. Khả năng tiếng Anh bình thường, tiếng Nhật biết vài câu sơ sài, biết dùng Aegisub cơ bản, không có kinh nghiệm dịch.
ReplyEmail: doraemon988883@gmail.com
Hiện tại bên mình ngưng ko nhận thành viên mới nha bạn, vì mình đang bận quá ko có thời gian "chăm sóc"
ReplyNhóm đã trở lại tiếp tục tuyển dụng chưa ạ?
ReplyVốn tiếng Anh trung bình khá; Không biết tiếng Nhật.
Biết sử dụng Aegisub cơ bản.
Email: danghoangtan96@gmail.com
bạn liên lạc với mình để nhận bài test
Replyhttps://www.facebook.com/n2t220992
đã gửi request + mess rồi ạ
ReplyCho em xin 1 slot với?
ReplyTiếng Anh trung bình; Không biết tiếng Nhật.
Aegisub thì sơ sơ.
Mình muốn thử tham gia ^^ mình có thể dịch được tiếng Anh
Replybạn liên lạc với mình để test nha
Replyhttps://www.facebook.com/n2t220992
Mình khá là thú vị với công việc này, tiếng anh tàm tạm, tiếng nhật thì n2. Nếu ok thì có thể cho mình vào nhó ko?
ReplyChuyên ngành mình là tiếng Anh, tiếng Nhật N5, biết dùng Aegisub, không biết bây giờ team còn tuyển người không ạ? Có thể cho mình xin một slot được không?
ReplyBạn liên lạc để mình gửi bài test nha
Replyhttps://www.facebook.com/n2t220992
Không biết giờ team còn tuyển không. Nếu còn thì có thể cho em xin một slot nha.
ReplyTrình độ tiếng Anh kha khá.
Tiếng Nhật em chỉ biết một vài chữ cái với vài ba câu chào hỏi
Em xin cảm ơn.
Mình xin ứng tuyển 1 slot translator. Tiếng anh ở mức khá, tiếng nhật thì biết vài câu chào hỏi cơ bản. Chưa có kinh nghiệm làm translator.
ReplyKhông biết team còn tuyển không nhể
Đăng nhận xét